古きを訪ねて新しきを知る 英語

古きを訪ねて新しきを知る 英語. 「故きを温ねて新しきを知る」ですね。 中国の孔子が弟子に放った名言として 「論語」にも収録されており、 割と有名な言葉だったりします。 これ、もともと漢文で使われる言葉なので、 英語じゃなくて中国語なのです。 ちなみに原文は、、、 「 故 ふる きを 温 たず ねて新しきを知る」と訓読します。「昔はどうだったか」ということを探求して、そこから、今後へのヒントを得るということです。 例文の[梓神子]の文章は一見読みにくそうですが、内容は難しくありません。

2021年01月26日の記事 沖縄の風景
2021年01月26日の記事 沖縄の風景 from coralway.jugem.jp

We inquire of the ancients about modern affairs. 「温古知新」と書くのは誤り。 【類義】 故きを温ねて新しきを知る/来を知らんと欲する者は往を察す 【対義】 - 【英語】 he that would know what shall be must consider what has been.(将来の事態を知りたいのなら、過去の経緯を考察せねばならない) 【例文】 Confucius said, “if you learn from the history and understand the.

We Inquire Of The Ancients About Modern Affairs.

アニメ 【メール便送料無料、通常24時間以内出荷】 【中古】 田んぼ野っぱら農が好き 生活改良普及員30年の断章 / 布施 のり子 / 光陽出版社 [単行本]【メール便送料無料】【あす楽. Confucius said, “if you learn from the history and understand the. 「故きを温ねて新しきを知る」ですね。 中国の孔子が弟子に放った名言として 「論語」にも収録されており、 割と有名な言葉だったりします。 これ、もともと漢文で使われる言葉なので、 英語じゃなくて中国語なのです。 ちなみに原文は、、、

「 故 ふる きを 温 たず ねて新しきを知る」と訓読します。「昔はどうだったか」ということを探求して、そこから、今後へのヒントを得るということです。 例文の[梓神子]の文章は一見読みにくそうですが、内容は難しくありません。

「温古知新」と書くのは誤り。 【類義】 故きを温ねて新しきを知る/来を知らんと欲する者は往を察す 【対義】 - 【英語】 he that would know what shall be must consider what has been.(将来の事態を知りたいのなら、過去の経緯を考察せねばならない) 【例文】