私が知る限り

私が知る限り. 彼女は 私 が 知る限り 最も人格的にすぐれた人です 例文帳に追加. She is the best person i' ve ever known.

【私が知る限り全一】ガンダムF91視点【EXVS2の最先端】 YouTube
【私が知る限り全一】ガンダムF91視点【EXVS2の最先端】 YouTube from www.youtube.com

③ 出来る限りのご協力をさせていただくつもりでございます。 ④ この製品の評判について知っている限りのことを書いておきます。 ⑤ 選手たちは全員、力の限りゴールまで走った。 ⑥ 私が知る限り他に有効な方法はないと思います。 言いたいシチュエーション: 会話でよく使うので英語での言い方を知りたいです。 キリン さんの考えた英語: all i know 「私が知る限り」の英語はこの2つを知っておこう! 私が知る限り 疑いもなく 最高にへんてこな形状の とんでもない振る舞いをする 生物が 中深海にいる といえば十分でしょう suffice to say though, as far as i'm concerned, without question, the most bizarre designs and outrageous behaviors are.

言いたいシチュエーション: 会話でよく使うので英語での言い方を知りたいです。 キリン さんの考えた英語: All I Know 「私が知る限り」の英語はこの2つを知っておこう!

私が知る限り 疑いもなく 最高にへんてこな形状の とんでもない振る舞いをする 生物が 中深海にいる といえば十分でしょう suffice to say though, as far as i'm concerned, without question, the most bizarre designs and outrageous behaviors are. つかふる姐さん 2020年4月21日 20:33 ¥800 いつも陰ながら拝見しておりましたが初めてコメントします。. 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 to the best of my knowledge , the lake is the deepest at this point.

私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。 例文帳に追加 To The Best Of My Knowledge, This Is The Only Translation Available.

(私が知る限りでは、彼は素敵な人でした。) as far as i know, nobody really knew about it. どちらも同じ意味ですが、個人的にはas far as の方が使います。 as far as i can see:私にとって見える限りでは(理解している範囲では) その他にも、”to the best of my knowledge”や”to my knowledge”も私の知る限りではという意味で使われることがありますが、少. As far as i know, this is the best one.

She Is The Best Person I' Ve Ever Known.

③ 出来る限りのご協力をさせていただくつもりでございます。 ④ この製品の評判について知っている限りのことを書いておきます。 ⑤ 選手たちは全員、力の限りゴールまで走った。 ⑥ 私が知る限り他に有効な方法はないと思います。 (私が知る限りでは、状況に変化はありません。) as far as i know, he was a nice person. 私は知る限り (わたし は しる かぎり), 私の知識では (わたし の ちしき で は) 私は知る限り の類義語 私の知る限りが適切です!私の知識でははまったく使いません| ️私は知る限り→私の知る限り 私の知る限り、この試験に合格した人はいません。

As Far As I Know, You Are Right.

私が知る限りでは・・・ 確信があるわけではないけれど、自分の知っている範囲では ですよ、と言いたいときがありますよね。たとえば ぼくの知る限りでは、このレストランが最高だよ。 というときの、「ぼくが知る限りでは」は英語でどのように表現. 彼女は 私 が 知る限り 最も人格的にすぐれた人です 例文帳に追加. と far 次に、が私にわかる限り近いと考えますと私が知る限り、は同じ意味です。 @stoneyb:私の最初のそのような構造で as の代わりに so を使用していたと考えられていたのも同様に有効ですが、どういうわけか as の方が一貫しているようです他の.